Stopień znajomości języka – jak go określić?

Przygotowujesz swoje szwajcarskie CV i natrafiłeś na rubrykę języki. Zastanawiasz się, jak powinieneś określić swoją znajomość języka obcego? Słusznie! W świecie, który staje się globalną wioską, znajomość języka otwiera wiele drzwi, do nowych ścieżek kariery. Przede wszystkim obcokrajowcom, którzy chcą podjąć pracę w Szwajcarii. 

Wskazówka!

Kłamstwo ma krótkie nogi, zwłaszcza w przypadku CV. Jeśli spróbujesz oszukać rekrutera, który zapozna się z Twoim życiorysem, najpóźniej podczas rozmowy kwalifikacyjnej wyjdzie na jaw, jak dobrze znasz dany język. Pamiętaj o tym, że test ze znajomości języka to powszechna praktyka.

Jak określić znajomość języka obcego na potrzeby szwajcarskiego CV?

Z pomocą przyjdą Ci certyfikaty oraz skala znajomości języka. Najbardziej popularny jest Europejski System Opisu Kształcenia Językowego (w skrócie ESOKJ, ang. CEFR, niem. GER). System wypracowany przez Radę Europy definiuje skalę kompetencji językowych w sposób łatwy do określenia oraz bardzo powszechny w rekrutacji w wielu branżach. 

Znajomość języka obcego określisz na podstawie 6 poziomów:

Znajomość języka na poziomie A1 oznacza, że potrafisz porozumieć się z Twoim rozmówcą w bardzo prosty sposób. Rozumiesz proste, wolno wypowiadane zdania. 

Jeśli znasz język obcy na poziomie A2, to jesteś w stanie porozumieć się w sytuacjach znanych z życia codziennego i rozumiesz pojedyncze wyrażenia lub zdania, które dotyczą ogólnych i codziennych tematów (np. słownictwo w pracy, słowa związane z zakupami, czy bliskim otoczeniem).

Władając językiem na poziomie B1, jesteś w stanie porozumieć się w krajach niemieckojęzycznych na tematy, które Cię zajmują, tworząc proste i spójne wypowiedzi. Potrafisz odnieść się do swoich doświadczeń, znanych Tobie wydarzeń oraz opisać krótko swoje marzenia i plany (bez przygotowania do rozmowy).

Znajomość języka na poziomie B2 jest równoznaczna, z tym że potrafisz formułować wypowiedzi (zarówno pisemnie, jak i ustnie), które dotyczą różnych tematów. Bierzesz aktywny udział w dyskusji poprzez przytoczenie argumentów. Potrafisz swobodnie się komunikować z rodzimym użytkownikiem języka. Bez większego wysiłku rozumiesz główne przesłanie tekstów, również tych specjalistycznych.

Znając język na poziomie C1, łatwo formułujesz płynne wypowiedzi (zarówno pisemnie, jak i ustnie), potrafisz spontanicznie i bez większego wysiłku odnieść się do danego tematu dostrzegając szersze znaczenie oraz podteksty. Czujesz się swobodnie w towarzystwie (zarówno przyjaciół, jak i współpracowników).

C2 to stopień znajomości języka, który jest bliski rodzimemu użytkownikowi. Rozumiesz język także podczas szybkiej wymiany zdań i dynamicznej rozmowy, wyłapujesz subtelne niuanse językowe.

 

Brzmi skomplikowanie? Nie szkodzi. Możesz zastosować prostszą skalę, a mianowicie:

Pamiętaj, że taki podział jest mniej precyzyjny w przeciwieństwie do Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego. 

Ważne! W wielu przypadkach znajomość języka różni się w mowie i piśmie. Jeśli tak jest i w Twoim przypadku bądź precyzyjny i rozgranicz to w swoim CV.

Certyfikaty znajomości języka niemieckiego – pamiętaj o nich w CV

Jeśli chcesz udokumentować stopień znajomości języka, możesz zdobyć stosowny certyfikat. Dla języka niemieckiego jest ich stosunkowo niewiele (zwłaszcza jeśli porównać ich liczbę do certyfikatów z angielskiego). Ucząc się języka w Polsce, mogłeś spotkać się z certyfikatem DSD oraz DSD II (niem. Deutsches Sprachdiplom). Do egzaminu na DSD podchodzą zwykle uczniowie, który uczą się języka niemieckiego jako obcego lub z klas dwujęzycznych.

Bardzo popularne są na całym świecie certyfikaty wystawiane przez Instytut Goethego (niem. Goethe-Institut). Egzaminy dotyczą znajomości języka od stopnia A1 aż do C2. Do najbardziej znanych testów językowych, które są powszechnie uznawane przez pracodawców, zaliczają się jeszcze TestDaF oraz egzaminy i dyplomy wystawiane przez Instytut Austriacki (niem. Österreich Institut), a także TELC (ang. The European Language Certificates).

Wskazówka!

Jeśli zdobyłeś certyfikat, który poświadcza stopień znajomości języka obcego, powinieneś go ująć w swoim szwajcarskim CV.

Jak ująć znajomość języka w szwajcarskim CV?

W szwajcarskim CV wszystko musi mieć swoje miejsce. Żelazna zasada? Miejsce na języki (tłumaczone zwykle jako Sprachkenntnisse lub Sprachen) jest nad zebranym doświadczeniem zawodowym oraz wykształceniem. 

Co więcej, określając stopień znajomości języka musisz być precyzyjny, jak szwajcarski zegarek. Pamiętaj o tym, by:

  • określić czy dany język jest językiem ojczystym (niem. Muttersprache), czy językiem obcym, który znasz na poziomie rodzimego użytkownika (niem. Zweitsprache),
  • w jakim stopniu znasz dany język  np. A1 lub Grundkenntnisse,
  • czy stopień znajomości jest taki sam dla języka mówionego i pisanego (niem. Sprache und Schrift) czy różny (wtedy określasz poziomy osobno),
  • wpisać informację o tym, że posiadasz certyfikat językowy.

Wskazówka! Bądź oszczędny w swoich opisach. Ogranicz je do absolutnego minimum!

 

Przykład #1:

Polnisch – Muttersprache

Deutsch – muttersprachliches Niveau in Wort und Schrift

 

Przykład #2:

Polnisch – Muttersprache – C2 (GER)

Deutsch – Fachkundige Sprachkenntnisse (Goethe-Certifikat C1)

 

Przykład #3:

Polnisch:

– Muttersprache


Deutsch:
– sehr gute Kenntnisse in Wort 

– gute Kenntnisse in Schrift

 

W jakiej kolejności podawać języki w CV?

Twój życiorys powinien mieć logiczną strukturę, to samo dotyczy rubryki z listą języków. Na samej górze powinien się znaleźć język, który znasz najlepiej. Na kolejnych pozycjach języki, które znasz nieco słabiej (im niższej na liście, tym gorsza znajomość). 

Innymi słowy – na drugim miejscu musi znaleźć się język, który znasz tak samo dobrze, jak ojczysty (który będzie na pierwszej pozycji). Dalej uwzględnij, w którym bez problemu potrafisz prowadzisz rozmowę, a na ostatnim miejscu taki, którego znasz tylko podstawy. 

 

© Materiał chroniony prawem autorskim – wszelkie prawa zastrzeżone. Dalsze rozpowszechnianie artykułu jest możliwe tylko za zgodą wydawcy strony.